已解决问题 - 浏览758次
下一个已解决问题请问这句话是什么意思?翻译中文,谢谢
If the one who are chatting with me don't want to contact with for the desire of sex,that's ok.
请问这句话是什么意思?翻译中文,谢谢
最佳答案 - 由提问者2007-05-11 22:09:57选出
如果与我聊天的人与我联系的目的不是性为目的就可以。
-
过客
125.93.9.*
ErrCannotLogin
-
恩,是口语的~语法不正确,我帮你指出来吧:
if the person who is chatting with me didn't contact me for the desire of sex, then it's okay~
提问者对最佳答案的评价
谢谢,我觉得这个翻译是最贴切的
这只是口语,所以语法上可能有不正确之处,呵呵,谢谢楼下的指出来
其他回答(7)
-
如果正在与我闲谈的人不只是为了性爱才和我在一起,那是最好的。
-
如果与我聊天的人不是以性为目的话,可以接受。
-
如果和我谈话的人没有触及性一类的欲望,就好了。我也不知道准不准确
-
如果和我聊天的人不是为了 性欲,那就好了!
-
这句话可能文法有错,the one是第三身要用is chatting不能用are chatting,用doesn't want to不能用don't want to。还有一样,英语写作在标点符号后必须留一空格。
英语口语倒不太注重文法,不用he doesn't用he don't也能明白是什么意思。
如果有人想和我聊天,而并没有任何性方面的需求,那就可以! -
如果有人跟我聊天,只要不是想有性要求的,都可以。
-
意思是:如果与我聊天的目的不是因为性爱那就可以了。

月


可以答一点
无知
Rory806bj








