知识贡献 - 浏览18473次

下一个知识贡献
rabbitsunsunrabbitsunsun

勤学秀才


世界上最难翻译的英语词汇

据英国《泰晤士报》报道,在全球1000名翻译人员协助下,英国伦敦“今日翻译”公司最近选出当今世上最难翻译的词语,其中班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首。它的意思是,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。


以微数票败给“ilunga”的,是犹太人采用的依第语中的“shlimazl”,意谓一个头头碰着黑的倒霉人。在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”,击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(啰嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英文字。


“今日翻译”行政总裁齐林斯基尼说:“人们有时忘记了翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,一种文化有的事物,未必存在于另一种文化。我是立陶宛人,我们的语言中就没有googly这东西。”

37 7
  • 过客

    过客

    121.201.123.*

    意思是什么

  • wykslinawykslina

    伴读书童


    这个骓吗?

  • zhouxeuxiangzhouxeuxiang

    伴读书童


    如果将音标注出来就更好了

还可输入300个字

请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

点击查看更多 词汇 英语 翻译 相关信息

返回知识堂首页>>

外语最新知识贡献

更多

如果您也有知识想与网友分享,请
贡献您的知识>>

1