有问题先搜索一下: 高级搜索

已解决问题 - 浏览183次

下一个已解决问题

过客

218.19.132.*

请问,如何翻译这句子

On entering the amphitheater, new objects of wonder presented themselves.

还可输入300个字

请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

最佳答案 - 由投票者2008-07-20 23:02:01选出

在进入圆形剧场上,奇迹的新物件到场.

0 0

还可输入300个字

请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

其他回答(4)

  • dd152003dd152003

    伴读书童

    一走入剧场,我们看到了崭新而又令人惊异的设计

    比较粗,关键是presented themselves,指代的是objects,呈现表现出来

    • liang_120liang_120

      中举

      如果写全的话,就是Us entering the amphitheater

    • liang_120liang_120

      中举

      原句是一个独立主格,on通常可以省略。

    • xiaolan1988223xiaolan1988223

      高级书童

      根据你的翻译,第二个分句主语是物,而第一个逻辑主语是人.而原句主语是一致的

    还可输入300个字

    请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

  • aaajf2008aaajf2008

    穷酸秀才

    一进入圆形剧场,奇异的新新人类就开始展示自己.

    还可输入300个字

    请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

  • liang_120liang_120

    中举

    步入穹顶剧场,奇观立马呈现。

    还可输入300个字

    请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

  • meditationmeditation

    举人

    一走进圆形剧场,崭新奇特的事物就开始呈现。

    还可输入300个字

    请输入上图中的验证码,字母不区分大小写。

返回知识堂首页>>

猜你喜欢看

更多

1
关于雅虎 | 帮助中心 | 联系我们 | 诚聘英才 | 广告服务 | 壹推广服务 | 搜索竞价 | 雅虎百业窗 | 网站联盟 [更多]
Copyright © 2008 Yahoo.com.cn 版权所有 不得转载 | 使用须知 | 著作权声明 | 京ICP证000022号 | 国家药监局(京)-经营性-2004-0039
全球阿里巴巴 - 阿里巴巴网络:中国站 国际站 日文站 | 淘宝站 | 支付宝 | 中国雅虎 | 口碑网 | 阿里软件 | 阿里妈妈